Любимый мужчина на английском

Не могу ласково называть мужчину по английски ((

Встречаюсь с человеком, разговариваем по-английски. Так вот у меня через горло не проходят такие приторные слова как Honey, darling, sweetie. Он ко мне обращается little girl, sweetie, sweetheart. Все английские слова мне кажутся искуственными типа Бэйб, как из порнофильмов. Просто не знаю. Как быть?

называй его -мой герой

Не писать разводки :)

Называй по-русски) научи его паре ласковых слов и называй

У меня подруга называла своего мужа Дарлинг. Мне было смешно, но я так привыкла, что однажды мы с ней сидели, что-то отмечали, выпивали, и тут ее муж позвонил и что-то попросил сделать, а я стала вопить с трубку – “не переживай, Дарлинг, мы все сделаем! Тока завтра!” ))))

Сама своего МЧ зову по имени. Он меня тоже. Даже не знаю, как перейти на какие-то ласкательные. Наверное, если и перейду, то они будут русскими, пусть привыкает! ))

Подруга, кстати, зовет мужа Заей, так он привык, выучил, тоже ее Заей называет. А их ребенок недавно говорить начал, так он может папе через всю улицу заорать – “Зая, гоу!” ))))

и я своего дтуга называю дарлинг,мне легче

а он всегда хонеы,но зато не перепутает-и жена и я одним именем называемся

. Все английские слова мне кажутся искуственными типа Бэйб, как из порнофильмов. Просто не знаю. Как быть?

Смотрите только немецкую порнуху.

Научите его русским словам:

“мой любимый” – my preferred one, better than all other, before and after him

“единственный” – the only one you have, i.e. you can’t compare

“несравненный” – same as “единственный”

и всё остальное имеет точный перевод на английский.

А мне многие русские слова уже кажутся странными, включая “я тебя люблю”. Насколько лучше “love you!”

Понимаю, я из этих соображений и по-русски-то не люблю эти словечки, типа “Ми-и-и-лый!” Тьфу, б л я)

Называй по-русски) научи его паре ласковых слов и называй

Это хорошая идея, я его уже кое-чему научила, почему бы и прозвище русское ему не дать ))

А это не слова приторные, это чувства неискренние. К настоящим чувствам всегда легко находятся слова, и не всегда из словаря.

Если серьёзно, просто “Love” вполне хорошее обращение, ни в одной порнухе этого нет.

Ласково назвал именем бывшей

Мужчина критиковал мою работу и интересовался зарплатой

Как ласково называть взрослого мужчину?))

мужчина никогда не называет меня ласково.

Ласковые слова мужчине

и я своего дтуга называю дарлинг,мне легче

а он всегда хонеы,но зато не перепутает-и жена и я одним именем называемся

Вот иногда только Дарлинг проходит через “горло”, но только в письменном виде. В устном никак. Даже неудобно – обычно это женщины мужчин ласково называют, а у нас наоборот. А вижу, что ему хочется, чтобы я его как-то называла.

Я своего зову honey или sweetheart) мне кажутся эти слова наоборот лучшими в мире, никакой русский аналог мне их не заменит)

Научите его русским словам:

“мой любимый” – my preferred one, better than all other, before and after him

“единственный” – the only one you have, i.e. you can’t compare

Итак, обращусь я к нему:

“My better than all other (999) ones” – не думаю, что ему приятно будет ))))

. Подруга, кстати, зовет мужа Заей, так он привык, выучил, тоже ее Заей называет. А их ребенок недавно говорить начал, так он может папе через всю улицу заорать – “Зая, гоу!” ))))

Всё лучше чем “бани, гоу”. :))

называй его -мой герой

Сначала неправильно прочитала: Мой геМОРрой ))))

Итак, обращусь я к нему:

“My better than all other (999) ones” – не думаю, что ему приятно будет ))))

Это перевод русской шутки:

– Была бы любимая, налево бы не бегал, кобель!

– Нет, тогда бы ты была “единственная”, а так – “любимая”.

Если серьёзно, просто “Love” вполне хорошее обращение, ни в одной порнухе этого нет.

Думаю, это прошло бы у меня. Но я еще ему не сказала, что люблю. Но со временем думаю, что смогу так его называть

А напишите еще пожалуйста ласковые фразы – terms of endearment. – такие, что можно в смс написать или в глаза сказать. Язык знаю хорошо, но в этой области – профан.

. Вот иногда только Дарлинг проходит . но только в письменном виде.

На мой слух “дарлинг” это чисто английское слово, ваш то, кто? Англичанин или американец?

Называй его МАСЯ

он не из англоязычной страны, но для нас обоих английский – рабочий язык и единственный общий язык.

Treasure, precious, dear, sweetie, а также его имя в уменьшительно-ласкательной форме на его же языке.

Читайте также:
Лев женатый мужчина

Treacle, poppet, petal.

Меня мой называет monkey nuts, я его numb nuts. Такая вот любовь ;)

Мой муж меня называет sunflower, а его моя конфетка:)

Чувство вины из-за того что завела любовника

Оставила больного ковидом мужа одного дома

Бросить мать или развестись с мужем?

Беременность и брат шизофреник

Боюсь развода

Хорошо хоть не семечкой.

Аффтор, не парьтесь, сейчас организуем.

Факочка, асхольчик, димончик, майкробчик, факмайдогик- ну это длинно,бюргерок, ну а если с русским душевным акцентом- мудозвончик.

Переводить это он будет долго. А пока он не опомнился, можно втюхивать что это самое романтичное.

[quote=”Ешико”]Хорошо хоть не семечкой.

Аффтор, не парьтесь, сейчас организуем.

Факочка, асхольчик, димончик, майкробчик, факмайдогик- ну это длинно,бюргерок, ну а если с русским душевным акцентом- мудозвончик.

Переводить это он будет долго. А пока он не опомнился, можно втюхивать что это самое романтичное.

Вот дура! Своего факера- факочкой зови.

dear – коротко и просто. дарлинг действителньо слишком приторно на мой вкус. дочку зову зайчонком, а мужа sweetie, baby

Я своего зову “honey”, получается естественно и ему нравится)

uote=”Man”]Научите его русским словам:

“мой любимый” – my preferred one, better than all other, before and after him

“единственный” – the only one you have, i.e. you can’t compare

“несравненный” – same as “единственный”

и всё остальное имеет точный перевод на английский.

А мне многие русские слова уже кажутся странными, включая “я тебя люблю”. Насколько лучше “love you!”[/quote]

А у меня все наоборот. В России слышать не могла всякие “заи”. Вот на другом языке все это нормально воспринимаю. Хотя мужа ласково называю по-русски. Когда он слышит “мой хороший”- все готов для меня сделать:) Не знаю почему ему так нравится. Может дело все в сочитании звуков. Меня зовет baby, sweetheart. Мне нравится.

По мне лучше dear, чем эти слащавые хани-бани.

Встречаюсь с человеком, разговариваем по-английски. Так вот у меня через горло не проходят такие приторные слова как Honey, darling, sweetie. Он ко мне обращается little girl, sweetie, sweetheart. Все английские слова мне кажутся искуственными типа Бэйб, как из порнофильмов. Просто не знаю. Как быть?

Ну, привыкните со временем) Мне тоже honey и dear казались дикими) А сейчас, спустя 13 лет, нормально, по-другому не представляю)

так узнайте, как на его родном языке звучат “мимишности” и называйте его так.

Научите его русским словам:

“мой любимый” – my preferred one, better than all other, before and after him

“единственный” – the only one you have, i.e. you can’t compare

“несравненный” – same as “единственный”

и всё остальное имеет точный перевод на английский.

Ваще, ужас какой-то!

Больше всего мне подойдут: Dear/My Dear, My soul (хотя немного пафосно, но это для определенных моментов). Спасибо ))

Мужчина и две женщины

Любовница хочет от меня ребенка

отдых пополам с гражданским мужем

Мужчина полностью подавил меня,растоптал

Кризис у мужика или разлюбил ? Выгнать нельзя оставить ?

Все равно факерунчик- оптимальный вариант.

Но можно попроще-май суит уоллет.

Уже 18 лет замужем за англичанином. И так же как и ты так и не смогла называть его этими приторными англ. словечками. Фууу:(((

Давным-давно придумала для него пару русских ласковых, да так его и называю:) он просто в восторге!:)

Только не подумайте ничего плохого про “пару ласковых”:))) это хорошие слова:)))

Научите его русским словам:

“мой любимый” – my preferred one, better than all other, before and after him

“единственный” – the only one you have, i.e. you can’t compare

Итак, обращусь я к нему:

“My better than all other (999) ones” – не думаю, что ему приятно будет ))))

ржала на весь офис..

о чем вообще думал человек, который это писал?))

ты мой, “лучше чем все остальные”. )))

А как дочку ласково назвать по-английски? Что-то типа доченьки.

У меня муж американец, и мы друг другу говорим: My love, sweetheart, beloved, babe, конечно по началу было очень непревычно,но через время даже очень здорово) У нас (русских) немного другое понимание к их словам,все пытаемся перевести дословно. Но для них (американцев) все имеет другое значение. Лучше всего спросить его (своего мужа/парня),как ему хотелось бы,чтобы вы его называли. я так и сделала и оба получаем удовольствие)) Удачи!

А как дочку ласково назвать по-английски? Что-то типа доченьки.

Можете называть sweetie, sugar, beautiful, little princess, little one, baby girl, little monkey, sugar bunny. Все это и многое другое используют америнцы в общении с детками. Но если что-то типо доченьки,то ближе всего – baby girl.

а я думаю, чтобы никому не обидно было можно называть на третьем языке, например на французском: mon amour, mon cher / chère, ange, ami. А детей ангелами называть так приятно)).

Читайте также:
Самые красивые слова любимому мужчине

Я называю моего My very sweet darling и ему очень нравиься

блин, а я такая жмотка. муж шатц называет(schatz), я его тоже. тут дочка начала его шатц называть, мне нормально, смешно, потом муж дочь шатц называть начал, уже не смешно. а сегодня свекровь за дочкой зашла ..и тоже шатц (о.О)

блин надо тоже что нить придумать на немецком или русском, в голову не лезет просто.

сына сладким называю малышом и засранцем, дочку засранкой малышкой и сладкой по немецки (зюююсъ)(süß)маленькой катастрофой.

дети знают:папа -король(кённищь)(könig), мама-королева(königin), дочька(имя)-принцесска(prinzessin), сын(имя)-принц(prinz);)))

блин ну боюсь что снова скопируют

ps. я большая катастрофа

тоже придется мозгами пораскинуть и что нить новое найти

Хмм мой меня называет my best, я его прозвала Ололошка, иногда говорю honey, my love, dear)) так теперь и отзывается) не знаю почему, мне просто нравится)

Я своего зову honey или sweetheart) мне кажутся эти слова наоборот лучшими в мире, никакой русский аналог мне их не заменит)

Sweetheart – это название любимой, и к мужчине он не подходит, если он не гей :))))))

Используете ли вы игрушки 18+ ?

Эякуляция

Отношения. есть подозрение что супруга мне изменяет

Отсутствие секса

Девушки, есть ли у кого-то ещё подобные взгляды?

Секс. Он вечно отнекивается что устал после работы

Как люди покупают презервативы?

Боюсь терять девственность

Мужчины ведут после секса по разному

это наказание личной жизнью

Мужчины и секс

Как люди покупают презервативы?

Секс. Он вечно отнекивается что устал после работы

Отсутствие секса

Как правильно надеть презерватив

Сильно ли презерватив влияет на чувствительность во время полового акта?

Предательство это или нет?

Так ли важен и секс?

Женщины обвиняют мужчин в мастурбации!

Муж стал импотентом

Выбор редакции

Квартира от первого брака

А как часто у вас с вашем любимым бывает секс?

Хотите Мужа который разрешает вам изменять?

  • Малыши
  • Дети от 3 до 6 лет
  • Дети от 7 до 12 лет
  • Подростки
  • Детское питание
  • Здоровье и развитие
  • Детские сады и школы
  • Имена
  • Детские пособия
  • Общение с модераторами
  • Развлекательный портал
  • Блог форума
  • Форумчане о форумчанах

Пользователь сайта Woman.ru понимает и принимает, что он несет полную ответственность за все материалы, частично или полностью опубликованные с помощью сервиса Woman.ru. Пользователь сайта Woman.ru гарантирует, что размещение представленных им материалов не нарушает права третьих лиц (включая, но не ограничиваясь авторскими правами), не наносит ущерба их чести и достоинству.

Пользователь сайта Woman.ru, отправляя материалы, тем самым заинтересован в их публикации на сайте и выражает свое согласие на их дальнейшее использование владельцами сайта Woman.ru. Все материалы сайта Woman.ru, независимо от формы и даты размещения на сайте, могут быть использованы только с согласия владельцев сайта.

Использование и перепечатка печатных материалов сайта woman.ru возможно только с активной ссылкой на ресурс. Использование фотоматериалов разрешено только с письменного согласия администрации сайта.

Размещение объектов интеллектуальной собственности (фото, видео, литературные произведения, товарные знаки и т.д.) на сайте woman.ru разрешено только лицам, имеющим все необходимые права для такого размещения.

Copyright (с) 2016-2022 ООО «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

Сетевое издание «WOMAN.RU» (Женщина.РУ)

Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ №ФС77-65950, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 10 июня 2016 года. 16+

Учредитель: Общество с ограниченной ответственностью «Хёрст Шкулёв Паблишинг»

Главный редактор: Воронцева О. А.

Контактные данные редакции для государственных органов (в том числе, для Роскомнадзора):

Ласковые слова на английском для обращения к партнеру

Испокон веков влюбленные люди привыкли давать друг другу различные ласковые прозвища. Англоговорящие также не являются исключением в этой традиции. Поэтому сегодня мы рассмотрим самые ласковые слова на английском языке с переводом. Ими можно называть своего любимого или любимую. Вы увидите, что помимо банальных dear и darling есть также и другие милые и нежные словечки.

Эта тема вызывает особый интерес у изучающих английский, так как подобные слова часто встречаются в трогательных романтических сценах или даже обычных британских или американских ситкомах. К тому же многие заводят отношения с иностранцами, и знание нежных слов для обращения к партнеру приобретает особое значение.

Само понятие уменьшительного имени в английском языке звучит, как pet name. Немного забавно, но вообще, как вы уже могли догадаться, это выражение переводится также, как «кличка питомца». Но не забывайте, что pet также может иметь значения «ласковый, любимый, баловать, баловень» и тому подобное.

10 самых популярных ласковых прозвищ для партнера на английском языке

Babe(s) — малышка, малыш. При этом совсем не обязательно быть в буквальном смысле маленьким или младше своего партнера, все равно для него вы будете именно «babe». То есть данное слово не имеет конкретного перевода, но оно в любом случае выражает нежное отношение мужчины к своей возлюбленной или, наоборот, женщины к своему любимому.

Читайте также:
Добрые слова любимому человеку

Это, пожалуй, самое общеупотребительное ласковое прозвище, которое встречается везде и всюду. Практически в каждом фильме, в каждой песне на английском языке (особенно в жанре поп) можно услышать это слово. Более современная версия — babes. Нет, это не множественное число babe, а просто то же слово, но слегка эволюционировавшее в процессе разговорной речи.

Вот вам, собственно, и пример по теме от английской поп-группы Take That:

Замечание: Просьба не путать такое нежное слово babe с именем поросенка из одноименного фильма.

Baby — малыш, детка (значение то же самое, что и у babe).

Тут уже без комментариев. Каждая слащавая песенка на английском буквально кишит словом baby в каждом предложении. Взять того же Джастина Бибера с его нереально раскрученной песней, которая, кстати, так и называется — «Baby». Совершенно нет разницы, девушке говорится это слово или парню. Между тем, baby считается более интимной формой обращения к партнеру, которое, например, можно использовать, когда вы наедине.

Honey (сокр. hun) — милая, милый, дорогой, дорогая (основное значение honey — « мед» , так что отсюда следует вся сладость этого слова при употреблении его по отношению к партнеру). Немного старомодное, но все еще работает! Очень часто используется при просьбе: “Hey hun, can you please get me a cup of tea while you’re up?” (Дорогая, пожалуйста, принеси мне чашку чая, пока ты еще не легла.)

Следует заметить, что словом honey может также обозначаться какая-либо привлекательная персона. (Hey! Look, that is one fine honey!)

honey на английском

Игра слов: распространенная фраза «Honey, I’m home» (Дорогая, я дома) в данном случае переводится буквально.

Sweetheart, sweetie (также sweety) — дорогая, дорогой (также существует прямая связь с буквальным значением слова sweetсладкий, сладкая ). Sweatheart — также имеет значение возлюбленный (ая) .

Эти ласковые слова подходят человеку, которого вы любите, и который всегда мил и добр по отношению к вам. Обычно о таких людях говорят, что их легко полюбить.

Angel — все банально — ангел, ангелочек и т.д. Лучшее ласковое имя для того, кто чист, как ангел, и всегда честен с вами.

Примером могут служить несколько строк из песни Аниты Бэйкер:

Напоминаю, что слушать песни на английском языке бывает крайне полезно для общего развития и не только. Подробнее можете посмотреть здесь.

Princess, Prince — принцесса, принц

Для всех тех, кто в детстве смотрел диснеевские мультфильмы и мечтал, что когда-нибудь встретить свою единственную принцессу или принца. Когда ваш возлюбленный является кем-то особенным для вас, его легко можно сравнить с такими титулованными особами.

Love — то самое великое слово — «любовь».

Например, есть такое обращение к партнеру, как my love (моя любовь, любовь моя) . Или же можно перевести это слово на русский язык, как прилагательное «любимый, любимая», что тоже вполне обосновано. Вообще стоило начинать перечислять ласковые слова на английском языке именно с этого. Такое слово используется при обращении партнерами, которых связывает действительно сильно чувство.

Dear — дорогой(ая), милый(ая), любимый(ая)

Стандартное обращение практически ко всем, не только к возлюбленным. Например, ваша мама или бабушка тоже может к вам так обратиться. Часто также используется в начале писем, обращенных к друзьям, родственникам и просто близким людям.

Замечание: Не следует употреблять «dear» по отношению к малознакомым людям. Данное слово используется, если только у вас близкие или родственные отношения с данным человеком.

Часто путают по звучанию со словом deer — олень .

My Lover — мой (моя) возлюбленный(ая), любовник, любовница

Притяжательное местоимение «my» придает слову значение принадлежности друг другу. То есть характеризует вашего партнера, как единственного и неповторимого. My lover — более глубокое понятие, нежели предыдущие ласковые имена. Обычно так называют друг друга люди, имевшие интимную близость.

Boo — не только известное междометие, но и слово, обозначающее девушку или парня в отношениях (boyfriend, girlfriend) в разговорном американском.

Трудно объяснить весь смысл, который передает это слово, поэтому просто предлагаю вам послушать песню Ашера и Алиши Кис — My boo. Слова прилагаются, так что можете смотреть в текст, если что-то не расслышите.

На этом, пожалуй, все. Конечно, существует множество других ласковых слов на английском языке, которые можно использовать по отношению к любимому человеку, и этим списком они не ограничиваются. Но об этом чуть позже. А пока можете потренироваться на своих вторых половинках, практикуя только что изученные слова

Love, bae, muffin: 20+ вариантов, как называть любимого человека на английском

Собрали подборку английских аналогов «гиппопотамчиков» и «масиков». Вы точно найдете то самое ласковое слово, которое захочется целыми днями шептать любимым на ушко.

Читайте также:
Чего боятся мужчины в отношениях

Универсальные ласковые слова на английском с переводом. Карточка Skyeng Magazine

Назовите так маму, свою вторую половинку, лучшую подругу, парня, с которым совпали в Тиндере, подписчиков в инстаграм — точно не ошибетесь.

Эти слова так часто употребляются в повседневных ситуациях, что уже говорят не о глубине чувств, а просто о вашем хорошем настроении и доброжелательности. Не удивляйтесь, если где-то на улицах Лондона милая старушка попросит вас придержать дверь с фразой: «Could you please hold the door for me, luv?»

Ласковые слова для девушки на английском с переводом. Карточка Skyeng Magazine

Это ласковое обращение к партнеру. Babe — предпочтительный вариант, когда вокруг другие люди. Baby звучит для носителей более интимно, поэтому приберегите его для моментов наедине с любимыми. My boo и bae — сленг миллениалов и всех, кто помладше. Они могут быть не только обращением, но и синонимами my boyfriend/girlfriend: «The plan for tonight is to hang out with my bae» («План на сегодня — провести вечер с моим парнем»).

«Малыш» на первом свидании или в адрес очень симпатичного, но случайного, прохожего (особенно если это девушка) звучит неуважительно. Только если вы не цитируете строчку из песни — по статистике это одно из самых часто используем слов в поп-музыке.

В соцсетях знаменитостей всегда можно найти вдохновение для оригинальных подписей под фотографиями с любимками. Например, мы подсмотрели вариант cutie patootie у Милли Бобби Браун. Наш бесплатный личный план «Английский для саморазвития» поможет лучше понимать, что пишут на просторах англоязычного интернета.

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂

Съедобные ласковые слова на английском с переводом. Карточка Skyeng Magazine

Традиционно любимых в английском называют «сладенькими», «сахарком», «милым пирожком», «маффином», «пельмешкой», «тыковкой». Но на самом деле всё, что вам кажется аппетитным, может стать потенциальным ласковым обращением. Главное — убедиться, что партнер не возражает: muffin и dumpling считаются одними из самых бесячих прозвищ, так как в них усматривают намек на пышные формы.

Sweetie и sweetheart — довольно нейтральные, такое обращение можно часто услышать в компании подруг. Остальные варианты уместны в романтических отношениях или в адрес детей.

Животные ласковые слова на английском с переводом. Карточка Skyeng Magazine

В английском тоже есть своя «зая». Правда, с милыми животными вроде котенка или кролика сравнивают в основном женщин. Для мужчин — животные внушительнее, например, «медведь» или «тигр». Сделать их более ласковыми можно, поставив одно из этих слов впереди: baby (малыш), cuddle (обнимашки), honey (медовый), snuggle (уютно устраиваться). «Мартышкой» и «букашкой» называют всех, независимо от пола.

«Животные» прозвища дают только любимым и маленьким детям. В компании даже близких друзей, называть друг друга «котиками» в англоязычном мире странно.

Милые ласковые слова на английском с переводом. Карточка Skyeng Magazine

Делает любое обращение более личным — это человек, к которому у вас действительно настоящие искренние чувства. По такой схеме можно придумать десяток ласковых прозвищ. Единственное ограничение — ваше воображение и словарный запас.

Ласковые слова на английском: I love you, honey bunny

Когда в последний раз кто-то из близких называл вас по имени? Во многих семьях и парах, если ты слышишь, что тебя зовут по имени, причем используют полную форму имени, значит, у тебя большие проблемы. В английском языке ситуация примерно такая же. Однако, не спешите обольщаться, если кто-то назовет вас «мой любимый» или «моя любимая» на английском.

Когда мы в кругу семьи или в компании близких друзей, вместо имен мы часто используем ласковые обращения и прозвища. В англоязычном мире такие обращения нередко используются и в обращении к незнакомцам. Сегодня разбираемся, как можно ласково назвать по-английски любимого человека, ребенка, родственника или друга.

В каких ситуациях неуместно использовать ласковые обращения на английском?

По-английски подобные нежные обращения называют terms of endearment. За пределами семейного круга ласковые слова, которые обычно кажутся милыми, нередко звучат снисходительно: не стоит называть dear или honey коллегу или малознакомого человека, который может расценить ваше обращение как бесцеремонность; девушку или женщину, которая вполне может услышать в такой фамильярности двойной подтекст.

Тем не менее, вовремя использованное милое прозвище может спасти брак. Согласно исследованию, опубликованному в издании Scientific American, пары, которые которые дают друг другу pet names — ласковые прозвища — легче переживают конфликты и в целом чувствуют себя счастливее в отношениях. Запоминаем ласковые слова на английском и работаем над крепкими семейными узами.

Ласковые слова на английском

Уменьшительно-ласкательные обращения

Во многих языках есть специальные уменьшительно-ласкательные суффиксы (-очк-/-ечк- и -ушк-/-юшк- в русском, ito-/-ita- в испанском), с помощью которых слову или имени можно придать дополнительную мягкость и ласковость, одновременно «уменьшив» их масштаб. В английском таких суффиксов, используемых в обращениях, совсем немного (-ie в словах вроде auntie «тетушка» и sweetie «милая», -y в словах типа doggy «собачка», wifey «женушка» и mummy «мамочка»), но их компенсируют следующие ласковые обращения:

Читайте также:
Чего мужчина боится в отношениях мужчина

Это обращение побило все рекорды популярности в 2000-ых и в соцсетях давно перешагнуло границы исключительно романтических отношений. Тем не менее, в атмосфере women’s empowerment это обращение считается слишком покровительственным — кому понравится сравнение с маленьким беспомощным ребенком!

Так можно назвать и мужчину, и женщину, и это самое общеупотребительное ласковое прозвище, которое одновременно занимает первую строчку рейтинга самых ненавистных обращений: его считают soppy (слащавым), clichéd (шаблонным и избитым), overused (заезженным), insincere (неискренним).

Распространенное прозвище для девушек. Если просто bunny не может выразить всю степень вашей нежности, попробуйте honey bunny, как называет свою возлюбленную герой Тима Рота в первой сцене “Pulp Fiction” Квентина Тарантино:

Сладости

Кажется, любое английское слово, которое обозначает что-то сладкое, может стать ласковым обращением. Доказательство — бабблгам-поп прямиком из 1969 года в исполнении группы The Archies с характерным названием “Sugar, Honey, Honey”:

В каждой паре может быть уникальное кондитерское прозвище: влюбленные называют друг друга muffin, cupcake, baby cake, honey bun, sugar plum. От sweet pea to sweetie pie, всё, что потенциально может привести к диабету, точно можно использовать как affectionate nickname (нежное, полное любви прозвище):

Что может быть слаще меда? В более близких отношениях honey часто сокращают дo слегка пренебрежительного hon or hun, и это обращение не ограничено только общением с вашем/вашей significant other (второй половинкой). Просить подругу о чем-то гораздо приятнее, если прибавить к просьбе honey: Can you pass me my phone, hon?

Разговорный английский по Skype:
-Занятия в удобное для вас время
-Преподаватель, понятно объясняющий лексику и грамматику
-Практика общения в реальных жизненных ситуациях
-600 руб. за 45 минут

  • Sweetheart (дорогой, любимый; дорогая, любимая)

Ласковое обращение, которое работает практически в любой ситуации. Администратор в медицинской клинике, продавец, соседка могут назвать вас sweetheart, если не знают вашего имени, но это ласковое слово используется и в более романтической обстановке.

Самое сладкое прозвище используется чаще с малознакомыми людьми, чем в общении с близкими. Это просто милый способ ласково обратиться к кому-то: как пела Мэри Поппинс в исполнении Джули Эндрюс в экранизации 1964 года, “just a spoonful of sugar helps the medicine go down” («с ложечкой сахара лекарство проще проглотить»)!

Капелька лести

Некоторые ласковые обращения в английском появляются, чтобы выгодно подчеркнуть самую привлекательную черту человека и польстить его самолюбию:

  • Blue eyes (голубоглазый, голубоглазая)

Ol’ Blue Eyes — прозвище легендарного Фрэнка Синатры, но в ласковом обращении неважно, какого цвета глаза вашей возлюбленной или возлюбленного.

  • Beautiful/handsome (красавица, красотка; красавец)

Обращаясь к незнакомке “Hey there, beautiful”, вы с ней явно флиртуете. С мужчинами в этой ситуации принято использовать прилагательное handsome: Hello there, handsome!”

Hot — очень неформальный синоним прилагательных attractive, sexy. Слово hottie может звучать мило и забавно между возлюбленными, но стоит так обратиться к незнакомой девушке, и вас сочтут зарвавшимся грубияном, который не умеет флиртовать.

Старомодная классика

Многие классические ласковые обращения сегодня считаются old-fashioned — старомодными и избитыми.

Британцы и американцы до 20 лет, пожалуй, могут услышать это обращение только от мамы или скорее даже бабушки, когда кому-то из них нужна помощь.

Это обращение часто используют идеальные пары в фильмах, но за пределами киноэкрана так обращаются к кому-то либо пожилые леди, либо мужчины в разговоре со своими женами.

Одно из pet names, которое вы едва ли услышите в наши дни. Раньше так ласково называли маленьких детей, и сегодня бабушки и дедушки изредка вспоминают это слово, когда речь заходит о внуках.

В превосходной степени

Некоторые романтические обращения подчеркивают исключительность любимого человека, его особую значимость:

Будьте осторожны, называя кого-то princess: это может быть истолковано превратно, будто бы вы считаете девушку избалованной, капризной и оторванной от реальной жизни.

Удачный вариант ласкового слова для того, кому повезло иметь возлюбленную или любимого с покладистым ангельским характером.

Удивительно, но меньше века назад love было типичным британским обращением к незнакомцу и было близко по смыслу «дорогой, дорогуша, милочка». Вариант my love используется исключительно в романтическом смысле и звучит в наши дни несколько высокопарно, сродни русскому «любовь моя».

Немного сленга

Миллениалы чаще используют ласковые и полные обожания прозвища, когда разговаривают с лучшими друзьями, чем когда общаются с возлюбленными. Несколько типичных сленговых словечек:

  • Boo (парень, девушка, возлюбленный(ая))

Считается, что это обращение произошло от французского слова beau «поклонник». Сейчас оно уже безнадежно устарело, но до сих пор встречается в текстах рэп-исполнителей.

Bae — не искаженно-сокращенная версия babe, а акроним Before Anyone Else — «важнее всех остальных». Это прозвище, которое стоит приберечь для вашей bestie — самой близкой подруги — или того, кто станет вашим crush (to have a crush on someone означает «влюбиться в кого-то»).

Читайте также:
Слова признания любимому мужчине

Буйство фантазии

Обладатели черного пояса в области ласковых обращений придумываю друг другу уникальные и единственные в своем роде прозвища. Часто они работают как inside jokes — шутки, понятные только «своим», тем, кто «в теме».

Многие прозвища тем или иным способом связаны с пищей: можно называть своего суженого pumpkin, как это делала героиня Розанны Аркетт в “Pulp Fiction”, или doughnut, или lamb chop.

Такие прозвища особенно распространены в американской старшей школе или колледжах. Иногда они могут быть связаны с bullying — травлей и издевательствами над сверстниками, но чаще всего они вполне невинны и просто связаны с городом или штатом, в котором жил чей-то приятель: Hey, New York! What’s up?”

Когда кто-то незнакомый называет тебя stinky (вонючка), это унизительно и обидно. Когда друг называет тебя stinky, это становится отличной inside joke, понятной лишь вам двоим. Дружеские обращения не обязательно должны быть приторными и милыми, и даже scatterbrain, weirdo и другие английские прозвища могут звучать романтично. Главное — убедиться, чтобы прозвище, которое кажется вам остроумным, не ранило близкого человека, который просто скрывает свою обиду, стараясь вам подыграть.

В качестве финального аккорда — традиционно искрометное видео от неподражаемой Ронни, рассказывающей о разнице между разными terms of endearment:

Кто есть кто: cинонимы слов a girlfriend и a boyfriend

В статье рассказали, как можно обозначить свой семейный статус, привели синонимы слов a girlfriend и a boyfriend, а также другие слова, которыми можно назвать любимого человека.

Кто есть кто: cинонимы слов a girlfriend и a boyfriend

Тема отношений между мужчиной и женщиной никогда не перестанет быть актуальной. Сколько стихотворений и книг написали классики о прекрасном чувстве любви! Вспомните американского писателя Джека Лондона и один из его самых известных романов «Мартин Иден». Как необычно в нем пересекается тема любви, карьерного роста, несправедливости и синдрома американской мечты. Сегодня мужчины не называют девушек так, как Мартин Иден свою возлюбленную Рут: She was a spirit, a divinity, a goddess; such sublimated beauty was not of the earth (Скорей, она дух, божество, богиня, — такая возвышенная красота не может быть земной).

В современном английском языке есть универсальные слова, которыми можно называть своего партнера. Для начала приведем полные и относительные синонимы существительного a girlfriend = a GF (девушка, подруга, возлюбленная, с которой мужчина встречается, но не состоит в браке).

Слово/Словосочетание Комментарий Пример
a fiancée — невеста женщина, на которой мужчина пообещал жениться John’s fiancée is a promising young artist. — Невеста Джона — многообещающая молодая художница.
a bride — невеста женщина, которая уже выходит замуж The bride decided not to wear a traditional white dress on her wedding day. — Невеста решила не надевать традиционное белое платье в день свадьбы.
a common-law wife — сожительница женщина, которая живет с мужчиной, не узаконив отношения At first Sarah didn’t want to be a common-law wife, but later she understood the benefits of her status. — Сначала Сара не хотела быть сожительницей, но позже она поняла преимущества своего статуса.
a wife — жена женщина, состоящая в браке It’s believed that if a couple wants to be happy, the husband must be deaf and the wife must be blind. — Считается, что если пара хочет быть счастливой, муж должен быть глухим, а жена — слепой.
an inamorata — возлюбленная, любовница литературное слово, которое не используется в обыденной речи, но встречается в юмористическом контексте My friend had a tattoo with the name of his ex-girlfriend, but then he removed it because he didn’t want to hurt his current inamorata. — У моего друга была татуировка с именем его бывшей девушки, но потом он удалил ее, потому что не хотел обидеть свою нынешнюю возлюбленную.
Ms Right — та самая, единственная женщина, которая была бы лучшей женой для конкретного мужчины It’s a moot point that every man dreams of meeting his Ms Right. — Это спорный вопрос, что каждый мужчина мечтает встретить ту самую.
a mistress — любовница женщина, находящаяся в сексуальных отношениях с женатым мужчиной The king has shocked society by revealing the truth about his mistress. — Король шокировал общество, открыв правду о своей любовнице.

Теперь рассмотрим полные и частичные синонимы существительного a boyfriend = a BF (парень, возлюбленный, с которым встречается девушка, но не состоит с ним в браке).

Слово/Словосочетание Комментарий Пример
a fiancé — жених мужчина, находящийся в отношениях с женщиной, которая пообещала выйти за него замуж Don’t ever come close to my fiancé and his family. — Никогда не приближайся к моему жениху и его семье.
a groom — жених мужчина, который уже женится All the guests cheered when the bride and groom started cutting the wedding cake. — Все гости обрадовались, когда жених и невеста начали резать свадебный торт.
a husband — муж мужчина, состоящий в браке Mrs Green outlived her husband by fifteen years. — Миссис Грин пережила мужа на пятнадцать лет.
a common-law husband — сожитель мужчина, который живет с женщиной, не узаконив отношения Mary lives with her common-law husband and their two kids in London. — Мэри живет со своим сожителем и двумя детьми в Лондоне.
an admirer — поклонник мужчина, который ухаживает за женщиной, которая ему нравится When she was younger, she used to have a lot of admirers who openly talked about their feelings. — Когда она была моложе, у нее было много поклонников, которые открыто говорили о своих чувствах.
Mr Right — тот самый, единственный мужчина, который был бы лучшим мужем для конкретной девушки или женщины Laugh all you want, but Ben is my Mr Right and you won’t be able to change my mind. — Смейтесь сколько хотите, но Бен для меня тот самый, и вы не сможете меня переубедить.
a wooer — ухажер, воздыхатель мужчина, который ухаживает за женщиной, но еще не находится в отношениях с ней I am supposed to play a part of your wooer in the next scene. — В следующей сцене мне придется играть роль вашего поклонника.
a swain — обожатель, поклонник, жених литературное слово, которое может использоваться в юмористическом контексте She is such a gorgeous woman that she always has a lot of swains at her feet. — Она такая великолепная женщина, что у нее всегда много поклонников.
a toy boy — молодой любовник молодой любовник пожилой женщины (обычно живущий за ее счет) Helen turned up at the Millers’ party with her new toy boy. — Хелен появилась на вечеринке у Миллеров со своим новым молодым любовником.
a sugar daddy — папик богатый покровитель, содержащий любовницу (обычно намного моложе себя) Girls shouldn’t believe that once a sugar daddy comes into their life, all their problems will be solved. — Девочки не должны верить, что как только в их жизни появится папик, все их проблемы решатся.
Читайте также:
Как забыть любимого человека три простых

В таблице ниже привели слова и выражения, которыми можно назвать как мужчину, так и женщину.

Когда речь идет о любви, хочется верить в то, что пары счастливы друг с другом и выстраивают свои отношения, основываясь на уважении и взаимопонимании. В английском языке много выражений, которые передают значение понятия «идеальная пара», предлагаем вам ознакомиться с ними.

Выражение/Словосочетание Пример
a perfect/ideal couple — идеальная пара Don’t you think they will make an ideal couple? — Тебе не кажется, что из них получится идеальная пара?
a perfect match — идеальная пара No one denies that Reese and Mike are a perfect match. — Никто не отрицает, что Риз и Майк — идеальная пара.
a match/marriage made in heaven — идеальный союз, брак, заключенный на небесах It’s definitely a match made in heaven. Otherwise I cannot explain how absolutely different people manage to get along. — Это определенно брак, заключенный на небесах. Иначе я не могу объяснить, как таким совершенно разным людям удается уживаться.
to be perfect together — идеально подходить друг другу Lilly and Ronald are perfect together. I hope they will get married soon. — Лилли и Рональд идеально подходят друг другу. Надеюсь, они скоро поженятся.
to be made for each other — созданы друг для друга No wonder they get along so well. They were made for each other. — Неудивительно, что они так хорошо ладят. Они созданы друг для друга.
to belong together — подходить друг к другу, быть созданными друг для друга Guys, you belong together. You shouldn’t fight over such trifles. — Ребята, вы созданы друг для друга. Не стоит ссориться из-за таких пустяков.
to be meant to be together — предназначено/суждено быть вместе People who were meant to be together will never break up. — Люди, которым суждено быть вместе, никогда не расстанутся.
to be meant for each other — предназначены друг для друга I thought we were meant for each other, but it was the greatest self-deception in my life. — Я думала, что мы созданы друг для друга, но это было самое большое заблуждение в моей жизни
right for each other — подходить друг к другу They shouldn’t have broken up. They are so right for each other. — Им не следовало расставаться. Они так подходят друг другу.
to be cut out to be together — созданы для того, чтобы быть вместе If we are cut out to be together, we will overcome all these difficulties. — Если мы созданы для того, чтобы быть вместе, мы преодолеем все эти трудности.
destined to be together — суждено быть вместе If you are destined to be together, no one will be able to separate you. — Если вам суждено быть вместе, никто не сможет разлучить вас.
Читайте также:
К чему замужней женщине снится другой мужчина

Вот такая интересная подборка получилась, можно смело брать ручку и начинать писать роман о любви. Получится шедевр, никак иначе. Теперь, болтая об отношениях с иностранными друзьями, вы сможете поддержать разговор по душам. Ведь все любят поболтать о своих вторых половинках, будь то a boyfriend, a spouse или же your better half.

© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Как записать парня в телефоне — 300 никнеймов для любимого

Мой род деятельности заставляет меня все время быть в курсе событий и узнавать что-то новое. Люблю учиться и развиваться.

Эксперт – Маргарита Лопухова

Семейный психолог. Уже 8 лет спасаю «семейные ячейки» от распада. Помогаю парам вновь обрести любовь и взаимопонимание.

девушка с телефоном

Как у вас записано имя возлюбленного в контактах? Скорее всего вы, не задумываясь, указали имя партнера или остановились на коротком «любимый». А может быть, самое время придумать оригинальный никнейм, который будет вызывать у вас улыбку каждый раз, когда вы открываете вкладку с контактами или видите уведомления от парня?

Неважно, романтичный ли ваш избранник или ему свойственно скрывать свои чувства. Будьте уверены, в глубине души ваш партнер определенно хотел бы иметь необычное прозвище, которое ассоциировалось бы с ним только у вас. Ниже собрано множество самых разных забавных никнеймов для вашего парня. Может быть, у вас есть предпочтения? Для удобства все прозвища разделены по группам – смело выбирайте те, которые вам приглянутся.

Романтичные никнеймы i

Для тех, кто просто в очередной раз хочет признаться избраннику в чувствах.

  • Малыш
  • Подушка для обнимашек
  • Моя половинка
  • Герой моих грез
  • Мой человечек
  • Причина моих улыбок
  • Соулмейт
  • Лучший парень в мире
  • Мой герой
  • Булочка с корицей
  • Тот самый
  • Мой мир
  • Краш
  • Лучший мужчина на Земле
  • Мой личный наркотик
  • Ласковый зверь
  • Ромэо
  • Моя луна
  • Мое солнце
  • Моя половина
  • Ключик к моему сердцу
  • Король обнимашек
  • Защитник
  • Половинка
  • Лучший мужчина на планете
  • Ласковый мишка
  • Amore Amore Amore
  • Парень из моих снов
  • Чемпион по поцелуям
  • Причина жить №1
  • Мой золотой
  • Мой король
  • Зайчик
  • Похититель моего сердца
  • Сет глаз моих
  • Мой личный демон
  • Дикий сердцем
  • Мой личный наркотик
  • Мой ангел

Никнеймы с намеком

Ну а если хотите лишний раз напомнить себе (и окружающим), что вам очень повезло с выбором, стоит обратить внимание на прозвища, которые подчеркнут все лучшие мужские качества вашего партнера.

Никнеймы с отсылками 2

Вполне возможно, что ваш избранник ассоциируется у вас (а может, и не только у вас) с каким-либо персонажем известного произведения. Или он может похвастаться схожейстью со знаменитостью? Кого он вам больше всего напоминает? Выбирайте из списка или придумайте что-то свое.

Еще можно использовать словосочетания, понятные только вам двоим. Это может быть что угодно: забавные случаи из совместного прошлого, локальные шутки. А может быть, кодовое слово, которое вы используете, чтобы понимать друг друга в любой ситуации. Ведь почти у каждой пары нет-нет, да найдется пара-тройка таких секретных словечек. Например:

  • Гроза тарелок (если партнер чуточку неуклюж)
  • Неудавшийся рыбак (когда на рыбалке что-то пошло не так)

Персональные никнеймы 3

Если у вашего парня есть какие-либо отличительные черты, можно удачно использовать их в шуточных вариантах. Только будьте осторожнее: если молодой человек – личность чувственная и ранимая, подумайте, не обидит ли его подобное прозвище. В таком случае лучше не рисковать, а остановить свой выбор на других, более нейтральных никнеймах.

«Вкусные» никнеймы 4

Ваш любимый человек и ваша любимая вкусняшка – кажется, лучше сочетания и быть не может. Выбирайте ник по своему вкусу!

Иностранные никнеймы 5

Как ни крути, а прозвища на английском или любом другом иностранном языке всегда звучат более таинственно и загадочно. Вашему вниманию предлагается несколько красивейших никнеймов для вашей половины. Это самые распространенные и узнаваемые варианты. А если хочется чего-то слишком уж экзотичного, вот лайфхак: можете взять фразу «я люблю тебя» (или любое другое слово/фразу, которые ассоциируются у вас с вашим парнем) и перевести на любой язык мира. Готово! Теперь только вы знаете, кто вам звонит.

Милые никнеймы

Не так оригинально, но точно растопит сердце вашего избранника!

  • Панда
  • Щеночек
  • Пчелка
  • Облакусик
  • Добрый волшебник
  • Любимчик
  • Кукленыш
  • Пупс
  • Мой лучший подарок
  • Мышонок
  • Песик
  • Крольчонок
  • Генератор поцелуев
  • Шмеленок
  • Мой питомец
  • Осьминожек
  • Акуленок
  • Тушканчик
  • Чемпион по обнимашкам
  • Чемпион по поцелуям
  • Сладкий
  • Sunflower (подсолнух)
  • Очаровашка
  • Енот
  • Морская свинка
  • Маршмэллоу
  • Зефирчик Карлсон
  • Хатико
  • Дракоша
  • Тигренок
  • Милаш
  • Хитрюга
  • Морская свинка
Читайте также:
Замужняя женщина ищет любовника

Никнеймы с юмором

Если вы обладаете отменным чувством юмора, возможности в выборе ника безграничны. Вот порция забавных примеров:

  • Бэдбой
  • Супермужик
  • Ака
  • Бандит
  • Папин бродяга, мой симпатяга
  • Бро
  • Вупсень
  • Босс
  • Мальчик из соседнего подъезда
  • Сын маминой подруги
  • Отец моих котов (собак/любых других животных)
  • Хищник
  • Опасный парень
  • Генеральный директор
  • Гинеколог
  • Славный малый
  • Горячий парень
  • Соня
  • Причина девичьих слез
  • Шуга дэдди (sugar daddy)
  • Мистер Вселенная
  • Пришелец
  • Мой терминатор
  • Реальный пацан
  • Лошарик
  • Сосед по парте
  • Тот, с кем не было шансов
  • МЧ (сокр. молодой человек)
  • Тетя Зина
  • Заботливый мишка
  • Матный гномик
  • Шилопопик
  • Рэйв король
  • Повелитель
  • Хозяин
  • Супербойфрэнд
  • Шуга бэйби (sugar baby)
  • Леденец
  • Бизнесмен
  • Очень важный мужчина
  • Большая шишка
  • Диванный король
  • Голодный студент
  • Сэкси-шмэкси
  • Мини Йода
  • Массовик-затейник
  • Бигфут
  • Важный кадр
  • Искатель приключений
  • У него лапки (отсылка к котикам)
  • Большой папа
  • Поросенок
  • Порно звезда
  • Фрик
  • Лысый из Brazzers
  • Мальчик из ниоткуда
  • Альфонс
  • Шеф
  • Чемпион любви
  • Большой мальчик
  • Капитан
  • Рыбка
  • Отец семейства
  • Глава семьи
  • Антидепрессант
  • Фараон
  • Приятель
  • Mr Muscle
  • Гангстер
  • Изумруд
  • Бриллиант
  • Кобра
  • Ястреб
  • Орел
  • Ягуар
  • Тот самый «просто друг»
  • Профессор
  • Киллер
  • Муж на час
  • Полковник
  • Товарищ муж
  • Брутал
  • Король обнимашек
  • Мой золотой
  • Мой милый псих
  • Старичок
  • Ворчун
  • Принц на мерседесе
  • Шалунишка
  • Таинственный незнакомец
  • Минипиг
  • Моя драгоценность
  • Идеальный
  • Мистер совершенство
  • Амур
  • Чертенок
  • Пикачу
  • Лучшая часть меня
  • Дональд Дак
  • Скуби- ду
  • Диванный эксперт
  • Чемпион по шахматам
  • Сахарные губы
  • Сосед сверху
  • Ходячая энциклопедия
  • Мой личный супергерой
  • Кое-кто
  • Моя судьба
  • Воображаемый друг
  • Викинг
  • Валентин
  • Немытыш
  • Мистер харизма

Никнеймы для знаков зодиака 6

Если увлекаетесь гороскопами – назовите партнера в соответствии с качествами, которые ему присущи. Например:

Никнеймы в виде эмодзи

Можно вовсе не использовать слова – просто замените их смайликами! Подойдут следующие символы:

  • Эмодзи сердец
  • Животные
  • Эмоции, ассоциирующиеся с парнем
  • Солнце/луна/звезды
  • Эмодзи с его хобби
  • Эмодзи, внешне похожий на парня

Ну как, вам что-нибудь понравилось? Вы точно выбрали не один десяток прозвищ для вашего молодого человека и можете менять их хоть каждый день. Самое время изменить имя в контактах и сообщить об этом парню. Он точно не останется равнодушным!

Комплименты на английском мужчине

Иногда так хочется похвалить своего молодого человека и быть оригинальной, а он, как на зло, иностранец. С комплиментами девушке на английском для меня было проще. Для этой статьи же пришлось потрудиться. Пока изучала информацию по теме комплиментов для мужчин, встречала комментарии на подобии “настоящим мужчинам не нужны комплименты” и много советов о том, что, если вы решились хвалить, то нужно делать это искренне. По поводу того, нравятся ли мужчинам комплименты, сказать ничего не могу. Думаю, это зависит от того, кто вам попался. Когда же идет речь об искренности, то в случае, если вмешивается иностранный язык, все становится немного сложнее. Поэтому так же, как некогда мы писали о “Способах признаться в любви на английском”, полагаю, будет не лишним подготовить вам список комплиментов на английском мужчине. Вы уже выбирайте сами, что подойдет для вашей второй половинки и определенной ситуации.

compliments-for-men-002

You are so handsome.

Ты такой красивый.

You are the best of the best!

Ты лучший из лучших!

You are the strongest of all.

Ты самый сильный.

You are my stronghold.

Ты моя крепость.

I always feel safe when I’m around you.

Я всегда чувствую себя в безопасности, когда я рядом с тобой.

You are so understanding…

Ты такой понимающий…

You are my perfect man!

Ты мой идеальный мужчина!

You are so kind/kindhearted.

Ты такой добрый.

You are so fearless!

Ты такой бесстрашный!

You are incomparable.

Никто с тобой не сравнится.

Your charm is irresistible!

Нельзя устоять перед твоим обаянием!

You are so bright and intelligent.

Ты такой сообразительный и умный.

I can always count on you for the best advice.

Я всегда могу рассчитывать на то, что ты мне дашь лучший совет.

You always give the best advice.

Ты всегда даешь лучшие советы.

You are so seductive!

Ты такой обольстительный!

You are so funny/witty!

Ты такой смешной/остроумный!

You can always make me smile.

Ты всегда можешь заставить мне улыбнуться.

You’re the funniest man I’ve ever met.

Ты самый смешной (в значении “остроумный”) мужчина, которого я когда-либо встречала.

You make me laugh like no other!

Ты меня можешь рассмешить, как никто другой!

Your humor is the best!

У тебя лучшее чувство юмора!

I can’t help but smile around you.

Я не могу не улыбаться рядом с тобой.

You always know exactly what to say.

Читайте также:
Чего мужчина боится в отношениях мужчина

Ты всегда знаешь, что сказать.

You’re the most attractive man in the world / universe!

Ты самый привлекательный мужчина в мире/во вселенной.

How loving you are! I’m so lucky!

Какой ты любящий! Мне так повезло!

How energetic is my man!

Мой мужчина такой энергичный!

You are so courageous.

Ты такой смелый.

You’re the most talented!

Ты самый талантливый!

I love what you do, it’s so meaningful.

Я люблю то, чем ты занимаешься. Это очень важно.

Your style is impeccable!

У тебя безупречный стиль!

This suit is just stunning!

Этот костюм просто потрясающий!

You are so romantic.

Ты такой романтичный.

You are my cup of tea!

Ты в моем вкусе!

You are a real gentleman.

Ты настоящий джентельмен.

You inspire me!

Ты вдохновляешь меня!

I’m so proud of you.

Я так горжусь тобой.

My strong, confident and powerful man!

Мой сильный, уверенный и могущественный мужчина!

With you I feel like a real lady.

С тобой я чувствую себя настоящей леди.

All my friends love you, they think you’re such a great guy to hang out with.

Все мои друзья любят тебя. Они думают, что с тобой так здорово проводить время.

You know, I’ve never met a guy who’s as just as you. You’re such a man of principles.

Знаешь, я никогда не встречала такого парня, как ты. Ты такой принципиальный человек.

It’s so nice to see a man who can cook.

Как хорошо видеть мужчину, который умеет готовить.

You’re the strongest man I’ve ever met.

Ты самый сильный мужчина, которого я когда-либо встречала.

I love how you listen and respect me.

Люблю то, как ты слушаешь и уважаешь меня.

You make me feel beautiful/appreciated/respected.

С тобой я чувствую себя красивый/что меня ценят/уважают.

You really know how to treat a woman.

Ты знаешь, как обращаться с женщиной.

What are you wearing? You smell magnificent.

Что на тебе? Ты пахнешь удивительно.

Is there anything you CAN’T do?

Есть ли что-то, что ты не умеешь?

Honestly, you are way hotter than Brad Pitt.

Честное слово, ты намного привлекательнее Брэда Питта.

I have never met a man like you. You’re genuinely different from the rest and I’m loving it!

Я никогда не встречала такого мужчину, как ты. Ты действительно отличаешься от других, и я это обожаю!

I love how easy it is to have a conversation with you.

Люблю то, как легко с тобой общаться.

You are absolutely charming. I just can’t pull myself away!

Ты совершенно очарователен. Не могу оторваться от тебя!

You can fix anything, can’t you?

Ты умеешь найти решение всему, не так ли?

Judging by the way you’re so sweet and playful with kids, you’re going to make a great dad one day.

Судя по тому, какой ты милый и веселый с детьми, ты будешь отличным отцом.

Whatever you put your mind to, I know you’ll be able to achieve it. You always have.

Ты сможешь достичь всего, за что возьмешься. У тебя это всегда получалось.

Of course people want to work with you/for you. People trust you and your abilities. As they should. You’re amazing at what you do.

Конечно, люди хотят работать с тобой/на тебя. Люди доверяют тебе и твоим способностям. И должны. У тебя замечательно получается то, что ты делаешь.

You’ve accomplished so much in your life already. I’m sure you’ll continue doing many more great things. You’ll make the most of any situation that comes your way.

Ты уже столько достиг за свою жизнь. Уверена, что ты продолжишь совершать много великих вещей. Ты извлекаешь максимальную пользу из любой ситуации.

I noticed that you did (this) for me. Thank you for being so thoughtful. I really appreciate it. You’re very sweet with me and I love it.

Я заметила, что ты сделал (это) ради меня. Спасибо за то, что ты такой внимательный. Я очень ценю это. Ты очень мил, и я люблю это.

I love how forgiving you are with those closest to you. It took a lot of strength to be the bigger man back there and you couldn’t have done any better.

Люблю то, как ты прощаешь своих близких. Потребовалось много сил, чтобы быть мужчиной тогда, и ты не смог бы сделать это лучше.

I’ve never felt more safe and comfortable around any other person. I love being in your presence.

Я никогда не чувствовала себя более безопасно и комфортно с любым другим человеком. Мне нравится быть с тобой.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: